MORGENGEBET
(Weihnachten, 1943)
(Weihnachten, 1943)
Vater im Himmel,
Lob und Dank
sei Dir für die Ruhe der Nacht,
Lob und Dank sei Dir für den neuen Tag.
Lob und Dank sei Dir für alle Deine Güte
und Treue in meinem vergangenen Leben.
Du hast mir viel Gutes erwiesen,
laß mich nun auch das Schwere
aus Deiner Hand hinnehmen.
Du wirst mir nicht mehr auflegen,
als ich tragen kann.
Du läßt Deinen Kindern alle Dinge zum
Besten dienen.
der Dank thanks
die Güte goodness, kindness, loving kindnes
der Himmel heaven
das Leben life
das Lob praise
das Kind, die Kinder child
die Nacht night
die Ruhe peace, calm
das Schwere what is heavy, hard, difficult
die Treue loyalty, devotion, faithfulness
der Vater father
auf/legen lay on, place on
dienen serve
erweisen prove, show
hin/nehmen accept
lassen, läßt (2 sg), laß (impv) let, allow
sein, sei (subj) be
tragen carry, bear
werden, wirst (2sg) with inf = future tense “will”
aus from
viel much
[…] installments (1, 2, and 3); or “Morning Prayer for Prisoners” in six installments (1, 2, 3, 4, 5, […]