Dec 18, 1943 to Eberhard Bethge (part 2 of 2)
Man soll Gott in dem finden und lieben, was er uns gerade gibt; wenn es Gott gefällt, uns ein überwältigende irdisches Glück genießen zu lassen, dann soll man nicht frömmer sein als Gott und dieses Glück durch übermütige Gedanken und Herausforderungen und durch eine wildgewordene religiöse Phantasie, die an dem, was Gott gibt, nie genug haben kann, dieses Glück wurmstichig werden lassen.
Gott wird es dem, der ihn in seinem irdischen Glück findet und ihm dankt, schon nicht an Stunden fehlen lassen, in denen er daran erinnert wird, daß alles Irdische nur etwas Vorläufiges ist und daß es gut ist, sein Herz an die Ewigkeit zu gewöhnen, und schließlich werden auch die Stunden nicht ausbleiben, in denen wir aufrichtig sagen können: ich wollt, daß ich daheime wär . . .
Aber dies alles hat seine Zeit und die Hauptsache ist, daß man mit Gott Schritt hält und ihm nicht immer schon einige Schritte vorauseilt, allerdings auch keinen Schritt hinter ihm zurückbleibt. Es ist Übermut, alles auf einmal haben zu wollen, das Glück der Ehe und der Kreuz und das himmlische Jerusalem, in dem nicht Mann und Frau ist. Er tut alles fein zu seiner Zeit (Pred. 3).
die Ehe marriage
die Ewigkeit eternity
der Gedanke thought
das Glück happiness
die Hauptsache main thing
die Herausforderung challenge, provocation
das Kreuz cross
der Pred(iger) the Preacher, Ecclesiastes
der Schritt step, pace; Schritt halten to keep pace
die Stunde hour
der Übermut high spirits, exuberance; presumption
das Vorläufig (adj as noun) temporary
die Zeit time
ausbleiben stay out, fail to appear
fehlen be lacking, be missing, err
finden find
gefällen please; es gefällt it pleases (someone)
genießen enjoy
gewöhnen accustom someone to something
irinneren remind
lassen allow
vorauseilen rush on ahead
zurückbleiben stay behind, remain
allerdings admittedly, to be sure
aufrichtig sincere/ly, honest/ly
auf einmal all at once
daheim at home
fein fine, excellent
fromm religious, devout; frömmer als (comparative) more religious than
genug enough
gerade straight, directly
himmlische heavenly
irdisch earthly
schließlich finally
übermutig exhuberant, arrogant
überwältigend overwhelming, overpowering
wildgeworden having become wild, savage; wild
wurmstichig worm-ridden, corrupted, spoiled
you have lost your translator – there was in the beginning someone who translated in the comments – these last two posts sound important. I wonder what is being said… why would such happiness be corrupted?
Bob,
I have had two or three sometime translators. It’s been a while since I’ve heard from them. Anyone else out there want to give it a try?
I have not been that consistent either. I had begun translating some of the letters and posting them on another site (so as not to make it too easy). I will try to get back to that. I will post a notice when I do.
Yes, I think something important is being said here.