April 30, 1944 to Eberhard Bethge from Tegel, 5 of 7
After signing the letter, Bonhoeffer found time to add a few more lines . . .
Die paulinische Frage, ob die peritome Bedingung der Rechtfertigung sei, heißt m.E. heute, ob Religion Bedingung des Heils sei.
Die Freiheit von der peritome ist auch die Freiheit von der Religion.
Oft frage ich mich, warum mich ein “christlicher Insinkt” häufig mehr zu den Religionslosen als zu den Religiösen zieht, und zwar durchaus nicht in der Absicht der Missionierung, sondern ich möchte fast sagen, “brüderlich”.
Während ich mich den Religiösen gegenüber oft scheue, den Namen Gottes zu nennen,-
weil er mir hier irgendwie falsch zu klingen scheint und ich mir selbst etwas unehrlich vorkomme,
(besonders schlimm ist es, wenn die anderen in religiöser Terminologie zu reden anfangen, dann verstumme ich fast völlig, und es wird mir irgendwie schwül und unbehaglich)
-kann ich den Religionslosen gegenüber gelegentlich ganz ruhig und wie selbstverständlich Gott nennen.
Hauptwörter die Absicht prospect die Bedingung condition das Heil salvation die Missionierung missionizing, converting die Rechtfertigung justification
Zeitwörter anfangen begin heißen is called, mean klingen sound nennen name, mention by name reden speak scheinen seem scheuen shrink from, avoid verstummen fall silent vorkommen happen, experience ziehen pull, draw, attract |
Andere Wörter brüderlich brotherly, (as adv) in a brotherly way durchaus absolutely, (with neg) at all fast almost gegenüber opposite gelegentlich occasionally häufig frequently irgendwie somehow ruhig calm/ly, peaceful/ly; easily selbstverständlich naturally schwül oppressive unbehaglich uncomfortable, uneasy unehrlich dishonest völlig fully, wholly zwar admittedly, to be precise
m.E. = meines Erachtens in my opinion
peritome (Greek) circumcision, see Gal 6:15 |
Hello Mark,
Theological french is running again. I’ll start posting as early as tomorrow.
Lou
Glad to hear it! Welcome back Lou.